| امروز سه شنبه, ۴ اردیبهشت , ۱۴۰۳ |
سرخط خبرها:

حداد عادل تأکید کرد؛


عدم توجه به فعالیت‌های شورای تحول علوم انسانی در جشنواره فارابی

دکتر حداد عادل با اشاره به برگزاری مراسم اهدای جوایز به برگزیدگان جشنواره فارابی گفت: در این جشنواره به فعالیت‌های شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی توجه لازم نشده است.

به گزارش پایگاه خبری ـ تحلیلی طلیعه  به نقل از شورای عالی انقلاب فرهنگی، جلسه ۱۴۷ شورای تخصصی تحوّل و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست دکتر غلامعلی حداد عادل برگزار شد.

در ابتدای این جلسه دکتر حداد عادل با اشاره به برگزاری مراسم اهدای جوایز به برگزیدگان جشنواره فارابی گفت: در این جشنواره به فعالیت‌های شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی توجه لازم نشده است.

وی افزود: با توجه به عدم انعکاس مناسب فعالیت‌های شورا در جشنواره فارابی، مکاتبه ای با وزیر علوم، تحقیقات و فناوری داشتم تا ان‌شاءالله یکی از جلسات شورا در این وزارتخانه برگزار شود تا فعالیت‌های شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی بیشتر مورد توجه قرار گیرد.

در ادامه این جلسه دکتر شریعتی نیاسر معاون آموزشی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، دکتر آهنچیان عضو هیئت علمی دانشگاه فردوسی مشهد را به عنوان مدیرکل جدید دفتر برنامه ریزی آموزش عالی به جلسه معرفی کرد.

همچنین حجت الاسلام دکتر آذربایجانی در ادامه این جلسه طی سخنانی گفت: در تاریخ ۳ اسفند ماه کارگروه روانشناسی برنامه ای در خصوص بحث تحول در پژوهش برگزار خواهند کرد.

در ادامه جلسه برنامه درسی و سرفصل آموزشی رشته زبان و ادبیات روسی در مقطع کارشناسی مورد بحث و بررسی قرا رگرفت و خانم دکتر علوی، رئیس کار گروه زبان‌های خارجی در این زمینه گفت: تمام گرایش‌ها در رشته‌های زبان خارجی به جز زبان انگلیسی در کارشناسی ادغام شده‌اند و از این به بعد در زبان روسی گرایش‌ها در مقطع کارشناسی ارائه نخواهد شد.

وی افزود: به دلیل اینکه هفتاد درصد از دروس در گرایش‌های کارشناسی مشترک هستند در برنامه کنونی به مهارت‌ها توجه ویژه‌ای شده در هر حالی که قبلاً در برنامه وضعیت مناسبی نداشتند.

معاون دبیرخانه شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی ادامه داد: در برنامه جدید علاوه بر مهارت‌محوری، مباحث آموزش زبان هم آمده، تا فارغ‌التحصیلان توانایی بعد از فارغ‌التحصیلی کارآمد باشند و بتوانند در زمینه آموزش زبان فعالیت داشته باشند.

علوی گفت: علاوه بر اینکه به مباحث ترجمه و فنون ترجمه هم توجه‌ای شده، به لحاظ زمانی هم قبلاً دوره در ۹ ترم تمام می‌شد ولی در برنامه‌ریزی جدید در بازه زمانی حداکثر ۸ ترم (۴ سال) نهایی می شود و به بعد اسلامی‌سازی هم ترجمه متون اسلامی لحاظ شده است.

بعد از سخنان دکتر علوی، دکتر حدادعادل نیز گفت: باید به ترجمه آثار اسلام‌شناسان روسی به زبان فارسی نیز توجه شود.

وی افزود: بحث زبان روسی و ملاحظات پیرامونآموزش آن قبل از انقلاب اسلامی هم وجود داشت، ولی الان بحث مناسبات اقتصادی و سیاسی با روسیه هم وجود دارد و حدود ۲۱۰ سال سابقه آموزش زبان فارسی در روسیه وجود دارد و ما هم در کشور بیش از یک هزار دانشجوی زبان روسی داریم.

همچنین دکتر قبادی نیز گفت: دیداری که اخیراً با برخی فلاسفه روس داشتم و شرایط نوعی خودشناسی متقابل ایران و روس با اتکاء با میراث مشترک وجود دارد که به نظر می‌رسد در این برنامه درسی باید فضایی باز شود برای توجه به مشترکات تمدنی، فرهنگی و اسطوره‌ای و بازآفرینی میراث مشترک.

پس از ارائه این نظرات و توضیحات اعضای کارگروه زبان‌های خارجی، در انتهای بررسی برنامه، با اعمال اصلاحات جزئی برنامه درسی رشته زبان روسی در مقطع کارشناسی به تصویب رسید .

به گزارش مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، در انتهای جلسه نیز حجت الاسلام و المسلمین دکتر خیری با رای مثبت اعضای شورای خصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی به عنوان عضو جدید کارگروه جامعه شناسی انتخاب شد.

انتهای پیام/

کد خبر : 61719
تاريخ ثبت خبر : 16 بهمن 1396
ساعت بارگزاری خبر : 14:28
برچسب‌ها:, ,

دیدگاه شما

( الزامي ) (الزامي)